Créer un site internet

Blog

  • Quiz bilingue (2)

    Avant de lire ce billet, fais le QUIZ sur le même thème. Ici, tu trouveras simplement des explications complémentaires. 

    Quiz bilingue (2)

    Quels sont les équivalents français de ces expressions idiomatiques espagnoles?

    1/ "Recargar las pilas" : recharger ses batteries

    Changer les piles d'un jouet, par exemple, ce n'est pas une expression idiomatique

    Arriver pile (sous-entendu "à l'heure") : arriver à l'heure exacte

    2/ "Salir de Guatemala para entrar en Guatepeor" : reculer pour mieux sauter

    Partir à Tombouctou n'est pas une expression figurée

    Ce n'est pas le Pérou : ce n'est pas un gain énorme  

    3/ "Tener la mosca detrás de la oreja": avoir la puce à l'oreille

    Prendre la mouche : se vexer

    Les murs ont des oreilles : les gens peuvent nous entendre

    4/ "Tirar la toalla" : jeter l'éponge

    5/ "Al tuntún" : au pif

    Quelque chose à la con : quelque chose d'idiot (par exemple, un slogan à la con)

    À l'œil : gratuitement (par exemple, boire à l'œil pendant une fête)

    6/ "Tanto para variar" : une fois n'est pas coutume

    Donner le change : faire croire autre chose, lancer sur une fausse piste

    Sauter du coq à l'âne : changer de thème sans transition

    7/ "¡Qué cabeza de chorlito!" : Quelle tête de linotte!

    Quelle tête de mule! : pour quelqu'un de très têtu

    Quelle poisse! : (registre familier) pour dire qu'on n'a pas de chance

    8/ "Me lo paso pipa" : je m'en donne à cœur joie

    Je casse ma pipe : mourir

    Et j'en passe et des meilleurs : je m'abstiens de donner d'autres exemples négatifs

    9/ "Dar la lata" : tenir la jambe à quelqu'un

    Mettre en boîte : se moquer

    Être soupe au lait : être très susceptible

    10/ "Quien calla otorga" : qui ne dit mot consent

    La parole est d'argent et le silence est d'or : (proverbe) le silence est souvent plus éloquent que la parole

    Motus et bouche cousue : pour dire qu'on sait garder un secret


     

  • Le desman des Pyrénées

    Voici les réponses au questionnaire proposé dans "Soyons CURIEUX".

    1/ Il n'existe que deux espèces de desmans, lesquelles?

    Celui des Pyrénées, bien sûr, et celui de l'Oural, en Russie.

    2/ Pourquoi l'appelle-t-on "rat trompette"?

    D'une part, il s'agit d'un mammifère de la famille des talpidés. D'autre part, son museau est muni d'une trompe. Cet organe préhensible et sensoriel est fondamental pour l'aider dans sa quête de nourriture.

    3/ Quelle est la différence entre ses pattes avant et ses pattes arrière?

    Ses quatre pattes sont palmées et griffues, mais celles de devant sont plus courtes.

    4/ Comment est son pelage?

    Il est épais, hydrofuge, gris-brun sur le dessus, blanc argenté sur le dessous.

    5/ Quel est son habitat naturel?

    Il vit près des cours d'eau de montagne, moyen ou petit, à débit constant, jusqu'à 2 200 mètres d'altitude.

    6/ De quoi se nourrit-il?

    C'est le plus gros mammifère insectivore aquatique de France. Il effectue des plongées de 30 secondes pour attraper des invertébrés aquatiques et des larves.

    7/ Quels sont ses prédateurs?

    Le vison, la loutre, mais aussi les chats.

    8/ Quelles menaces pèsent sur lui?

    Le desman des Pyrénées est une espèce menacée et protégée. Le changement climatique a des répercussions sur son habitat, notamment avec l'altération du débit des cours d'eau. Mais c'est surtout l'être humain qui le met en danger avec la pollution des rivières, la construction de barrages et l'aménagement des berges.

    9/ Quelles sont tes chances d'apercevoir un desman en te promenant dans les Pyrénées?

    Quasi nulles! En effet, c'est un animal très craintif. De plus, il s'active surtout la nuit.

    10/ Qui l'a filmé pour la première fois en Espagne?

    C'est Félix Rodríguez de la Fuente pour son émission El hombre y la tierra. Un épisode particulièrement intéressant!

    Pour en savoir plus, visite le site du Parc national des Pyrénées :

    http://www.pyrenees-parcnational.fr/fr/des-connaissances/le-patrimoine-naturel/faune/desman-des-pyrenees

    Mais aussi :

    https://www.ariege.com/decouvrir-ariege/flore-et-faune-sauvage/le-desman

    Une vidéo en français qui date sûrement des années 80! Durée 4'31 :

    https://www.youtube.com/watch?v=nRmPJDdE0zs

    Ou cette vidéo plus récente, mais moins complète (0'57) :

    https://www.youtube.com/watch?v=rV67E1NWmCg


  • Un drôle de petit animal

    Quel petit mammifère endémique vit dans les Pyrénées? Oui, du côté français comme du côté espagnol. Son nom provient du danois (ça alors!) "desmanratta" qui signifie "rat musqué". Eh oui, c'est le desman des Pyrénées.  

    Voici un questionnaire pour le découvrir ou pour étaler ta science à son sujet! Tu trouveras les réponses dans la rubrique "Soyons MALINS".

    1/ Il n'existe que deux espèces de desmans, lesquelles?

    2/ Pourquoi l'appelle-t-on "rat trompette"?

    3/ Quelle est la différence entre ses pattes avant et ses pattes arrière?

    4/ Comment est son pelage?

    5/ Quel est son habitat naturel?

    6/ De quoi se nourrit-il?

    7/ Quels sont ses prédateurs?

    8/ Quelles menaces pèsent sur lui?

    9/ Quelles sont tes chances d'apercevoir un desman en te promenant dans les Pyrénées?

    10/ Qui l'a filmé pour la première fois en Espagne?

    Pour en savoir plus, visite le site du Parc national des Pyrénées :

    http://www.pyrenees-parcnational.fr/fr/des-connaissances/le-patrimoine-naturel/faune/desman-des-pyrenees


  • Les mots ont la bougeotte (3)

    Avant de lire ce billet, fais le QUIZ sur le même thème. Ici, tu trouveras simplement des explications complémentaires.

    Les mots ont la bougeotte (3)

    1/ Le terme "debacle" en espagnol provient du français "débâcle".

    Vrai.

    2/ Le mot français "artichaut" a une origine espagnole.

    Faux, il vient de l'italien régional du nord "articiocco" ("carciofo" en italien) dérivé de l'arabe "harsufa". Le mot "alcachofa" provient de ce dernier.

    3/ En espagnol, "cizaña" vient du mot français "zizanie".

    Faux, il est dérivé du latin "zizania" qui provient du grec "zizanion". "Meter cizaña" se dit "semer la zizanie".

    4/ Le mot "guérilla" en français découle de l'espagnol.

    Vrai. Le français a perdu un r de "guerrilla" en chemin!

    5/ En espagnol, le mot "perfume" vient du français.

    Faux, "perfume" et "parfum" proviennent du latin "per" et "fumare".

    6/ Le terme "morgue" en espagnol a une origine française.

    Vrai.

    7/ En français, "embargo" vient de l'espagnol.

    Vrai.

    8/ Les termes "dune" et "duna" ont la même origine latine.

    Faux, ils proviennent du néerlandais.

    9/ En espagnol "arribista" a pour origine le mot français "arriviste".

    Vrai.

    10/ Le mot "bayoneta" en español provient du français.

    Vrai. Le mot "baïonnette" dérive du nom de la ville de Bayonne, où elle a été inventée à la fin du XVIIème siècle.

    Récapitulatif :

    Mots en français qui viennent de l'espagnol : embargo, guérilla

    Mots en espagnol qui viennent du français : arribista, bayoneta, debacle, morgue


  • Vis ta vie

    Bonjour,

              J'ignore comment ce chenapan a franchi l'entrée de notre cathédrale. Vous, chers lecteurs, vous l'appelleriez plutôt un sale petit con. Le concept étant clair comme de l'eau de roche, nous n'allons pas chipoter sur les mots. Vous allez vite saisir la gravité de la situation.

              Quelle ne fut pas ma surprise lorsque j'aperçus un drôle d'oiseau débouler sous mes yeux à toute allure pas plus tard que ce matin. Quel était ce mystère? Que lui procurait cette vitesse endiablée? En aiguisant ma vue, je distinguai une trottinette électrique. Cet hurluberlu venait de forcer le passage de l'accueil pour se faire un selfie dans ce lieu sacré à bord de son engin infernal! Quel toupet monstrueux! De braves gens le mirent à la porte sans ménagement après avoir effacé la photo du délit sur son portable. 

              Cela se passa en un clin d'œil, raison pour laquelle je n'eus pas le loisir de dire à ce chenapan : "Vis ta vie, mais loin d'ici!".


  • Solution de "Hou, quel casse-tête!"

    Avant de lire ce billet, relève tous les termes qui ont un pluriel en -OUS et ceux en –OUX dans le court texte "Tout doux", dans la rubrique "MINUTE, papillon!".

    Voici les réponses :

    Mots avec un pluriel en -OUS :

    le cou, fou, le gnou, le chouchou, le bisou

    Noms avec un pluriel en –OUX :

    le pou, le hibou, le genou, le caillou, le chou, le joujou, le bijou

    Noms invariables en –OUX :

    le houx, la toux, le Sioux

    Adjectifs masculins en –OUX au singulier comme au pluriel :

    doux, roux

    Tu avais tout trouvé? Nickel!


  • Hou, quel casse-tête!

    Une fois que tu as écouté et lu le court texte "Tout doux", relève tous les termes qui ont un pluriel en -OUS et ceux en -OUX. Ensuite, vérifie dans la rubrique "Soyons MALINS".


  • Tout doux

    Voici l'enregistrement de ce récit afin de l'écouter avant de le lire.

    Tout douxtout-doux.mp3 (2.25 Mo)

    Tout doux

    Il était une fois deux oiseaux qui se disputaient au sujet d'une branche de houx. Cela faisait plusieurs semaines qu'ils se cherchaient des poux. Le grand hibou roux donna un coup de bec dans le genou du petit hibou blanc et celui-ci riposta en visant le cou de son rival avec un caillou. Le rouquin fut pris d'une quinte de toux. D'une petite voix étranglée, il murmura :

    - Tu es fou ou quoi?

    Le pâlichon s'approcha en boitant et lui avoua :

    - Je suis désolé! Je ne voulais pas te faire mal. On fait la paix, mon chou?

    L'autre reprit du poil de la bête et lui demanda :

    - Ce ne serait pas une de tes ruses de Sioux?

    Le petit hibou lui rétorqua :

    - Mais non.

    Le grand hibou essaya de négocier :

    - D'accord, mais promets-moi de me prêter un joujou.

    "Lequel?", interrogea le hibou blanc. L'autre lui lança sans hésiter :

    - Ton petit gnou en peluche.

    Le petit pâlichon accepta en affirmant :

    - Ça marche. Et toi, tu ne me donnes rien?

    Le hibou roux reconnut qu'il n'avait pas un sou pour lui offrir un bijou, puis il ajouta :

    - Mais je peux dire à tout le monde que tu es mon chouchou.

    Plein d'entrain, le petit hibou blanc s'exclama :

    - Chouette! Tope-la!

    Alors le grand hibou roux s'approcha doucement pour toucher l'aile de son ami et lui donna un bisou.

    (8rB remercie Florence)