Articles de 8r-b

  • Réponses au questionnaire

    Avant de lire ces réponses, lis le billet "Elles ont marqué l'histoire" dans la rubrique "Soyons CURIEUX".

    N.B. En italiques, des termes ou expressions à retenir.

    1. Quelles femmes sont mal considérées au début du XXème siècle?

    Celles qui n'entrent pas dans le moule, on les considère comme des prostituées, des femmes peu recommandables ou à éliminer.

    1. Quels droits civils acquièrent les femmes pendant la Seconde République espagnole?

    Droit de vote pour les plus de 25 ans, accès aux emplois, mariage civil, divorce, droit d'éducation dans des écoles laïques et mixtes, droit aux études supérieures.

    1. Quelles étaient les différentes actions du mouvement Mujeres Libres?

    La distribution de médicaments et d'informations sur les barricades, l'éducation, le travail dans les usines d'armement, les opérations militaires (mais exclues dès 1937), les centres de réinsertion de prostituées, les centres de réfugiés.

    1. Où et quand est morte Federica Montseny?

    À Toulouse, en 1994.

    1. Quel poste occupait-elle au gouvernement en 1936?

    Ministre de la Santé; c'est la première femme ministre en Espagne.

    1. Sur quelle loi a-t-elle travaillé mais dont le texte n'a été reconnu que 50 ans plus tard?

    Le droit à l'IVG (interruption volontaire de grossesse).

    1. Globalement, que défendait-elle?

    L'émancipation de tous, pas seulement des femmes.

    1. Que représentait-elle pour les femmes de son époque?

    Un modèle d'émancipation intellectuelle plutôt qu'une réelle figure féministe.

    1. Qu'apprend-on sur Clara Campoamor?

    Elle a fait voter le droit de vote des femmes en 1931.

    1. Quelle conséquence a eu l'annulation de la loi du divorce?

    Comme les couples divorcés sous la Seconde République se retrouvaient à nouveau mariés, cela provoquait des situations inextricables s'ils s'étaient remariés entre-temps.

    1. Quelle était la sanction d'un baiser en public sous le franquisme?

    C'était passible d'amende.

    1. Qu'interdisait-on aux femmes sans l'autorisation de son mari ou de son père?

    Elles ne pouvaient ni conduite, ni acheter un produit, ni travailler, ni ouvrir un compte en banque ni voyager.

    1. Quelle image de la femme préconisait Pilar Primo de Rivera?

    Une mère dévouée et une catholique qui se sacrifie, l'ange du foyer.

    1. Sous la dictature, comment humiliait-on les femmes en prison?

    On les tabassait, on leur rasait la tête et on leur faisait avaler de l'huile de ricin (laxatif).

    1. Comment les femmes attiraient l'attention des médias pendant les procès? Pourquoi?

    Elles chantaient car ce n'était pas interdit, mais c'était repris par les médias et cela permettait de mettre au courant les gens de la situation.


     

  • Elles ont marqué l'histoire

    Regarde cette vidéo puis réponds à ce questionnaire. Clique sur ce lien :

    Tu trouveras les réponses dans la rubrique "Soyons MALINS".

    Première partie : Écoute depuis le début jusqu'à 13'50 et réponds à ces questions.

    1. Quelles femmes sont mal considérées au début du XXème siècle?
    2. Quels droits civils acquièrent les femmes pendant la Seconde République espagnole?
    3. Quelles étaient les différentes actions du mouvement Mujeres Libres?
    4. Où et quand est morte Federica Montseny?
    5. Quel poste occupait-elle au gouvernement en 1936?
    6. Sur quelle loi a-t-elle travaillé mais dont le texte n'a été reconnu que 50 ans plus tard?
    7. Globalement, que défendait-elle?
    8. Que représentait-elle pour les femmes de son époque?

    Deuxième partie : Écoute jusqu'à la fin et réponds à ces questions.

    1. Qu'apprend-on sur Clara Campoamor?
    2. Quelle conséquence a eu l'annulation de la loi du divorce?
    3. Quelle était la sanction d'un baiser en public sous le franquisme?
    4. Qu'interdisait-on aux femmes sans l'autorisation de son mari ou de son père?
    5. Quelle image de la femme préconisait Pilar Primo de Rivera?
    6. Sous la dictature, comment humiliait-on les femmes en prison?
    7. Comment les femmes attiraient l'attention des médias pendant les procès? Pourquoi?

     

  • Chapeau !

    Voici l'enregistrement de ce récit afin de l'écouter avant de le lire.

    Chapeauchapeau.mp3 (1.42 Mo)

    Chapeau!      

    Je m'appelle Sourou, ce qui signifie "la patience". Je suis le chef féticheur de Taneka Koko, au nord du Bénin. Si vous passez dans mon village, vous me reconnaîtrez facilement avec ma pipe de 45 cm qui est toujours allumée. Notre hameau se caractérise par ses maisons rondes aux toits de paille. Les montagnes qui nous entourent nous protègent des mauvais esprits. Ici, la vie est simple, on vit au rythme de la culture de l'igname et du bétail.

           Quand les visiteurs débarquent chez nous, je les accueille toujours sans chichis, en leur serrant la main à chacun. La vache! Les touristes blancs se ressemblent tous! C'est vraiment curieux. Leurs guides prennent le temps de palabrer avec moi. Ils me demandent toujours si leurs clients peuvent me prendre en photo. J'accepte volontiers. Ça m'amuse de penser que je voyage dans le monde entier grâce à ces photos. Je les vois sortir leur portable en me jetant des coups d'œil interrogatifs. Je sais bien qu'ils se demandent où je range le mien. C'est vrai, ils ont raison, ma tenue ne comporte aucune poche!

           Un jour, j'ai remarqué l'un des visiteurs car il avait l'air particulièrement sympathique. Malgré la barrière de la langue, nous avons pu communiquer. J'ai senti un respect mutuel ou quelque chose comme ça. Il ne faisait pas preuve du sans-gêne habituel des touristes et ça m'a plu. Je lui ai même prêté ma pipe et mon chapeau alors sa femme l'a tout de suite pris en photo. C'est en lui passant mon bonnet qu'ils ont découvert le pot aux roses. Eh oui, c'est bien là que je garde mon portable. Ça les a beaucoup amusés.

           J'ai bien compris que mon nouvel ami me demandait s'il y avait Internet dans notre village. Mais je n'ai pas voulu lui répondre tout de suite. D'ailleurs, le guide est arrivé à ce moment-là pour lui dire qu'ils repartaient vers leur prochaine étape. J'ai salué toute la clique et je suis retourné à l'ombre de mon beau karité. Ils ne sauront donc jamais que je préfèrerais avoir l'eau courante…

    (8rB remercie Rocío, Vidal et Paul)

    Benin


     

  • Solution de la balade française nº3

    Avant de lire la solution, lis le questionnaire dans "Soyons CURIEUX" et promène-toi dans Burgos tout en repérant des mots français sur les enseignes, les vitrines…

    1/ Avec qui peut-on parler français dans la rue Sainte Claire?

    Avec Philippe, chez Mis Caprichos. Et acheter du fromage et du vin français!

    2/ Sur quelles enseignes de la rue Santander peut-on lire des mots en français?                                                                                             

    "Bijou" chez Bijou Brigitte et "Parfois".

    3/ Quel mot français figure sur les sachets de sucre de la cafétéria de l'EOI?

    "Gourmet".

    4/ Quelle boutique de la rue Saint Jean a une enseigne en français?

    Maison décor.

    5/ Quelle rue porte le nom d'une université française?

    C'est la rue Sorbonne, en face de la faculté d'Humanités.


     

  • Solutions des 4 engins branchés

    Avant de lire ce billet, regarde les "4 engins branchés" dans la rubrique "Soyons CURIEUX".

    La photo nº1 : un vélo triporteur

    La photo nº2 : une gyroroue

    La photo nº3 : un gyropode

    La photo nº4 : une trottinette électrique

    Pour en savoir plus, lis cet article : https://www.transportshaker-wavestone.com/gyropode-gyroroue-hoverboard-de-quoi-parle-t-on/


     

  • 4 engins branchés

    Peux-tu dire comment s'appelle chacun de ces engins? Une fois que tu crois avoir trouvé la réponse, va la vérifier dans la rubrique "Soyons MALINS".

    Regarde aussi le billet "Tous à vélo" dans la rubrique "Les pieds sur TERRE".

    Deux roues


     

  • Solution de la balade française nº2

    Avant de lire la solution, lis le questionnaire dans "Soyons CURIEUX" et promène-toi dans Burgos tout en repérant des mots français sur les enseignes, les vitrines…

    1/ Quel rond-point porte le nom d'un pédagogue français du XIXème siècle?

    Le rond-point de Louis Braille, à Gamonal.

    2/ Quelle boutique de la rue de la Colombe a une enseigne en français?

    Le petit détail, magasin de cadeaux et de souvenirs.

    3/ Il y a deux salons de coiffure qui portent le même nom français (un adjectif), lesquels?

    Blonde, l'un se trouve dans la rue Garde Civile et l'autre dans l'avenue des Droits de l'Homme.

    4/ Quel mot en français peut-on lire sur une vitrine de la promenade de l'Audience?

    C'est le mot "gourmet", chez Hamburguesería Isla.


     

  • Balade française nº3

    Promène-toi dans Burgos tout en repérant des mots français sur les enseignes, les vitrines…

    1/ Avec qui peut-on parler français dans la rue Sainte Claire?

    2/ Sur quelles enseignes de la rue Santander peut-on lire des mots en français?                                                                                             

    3/ Quel mot français figure sur les sachets de sucre de la cafétéria de l'EOI?

    4/ Quelle boutique de la rue Saint Jean a une enseigne en français?

    5/ Quelle rue porte le nom d'une université française?

    Les réponses seront prochainement dans la rubrique "Soyons MALINS". Merci à Marisa.


     

  • Les mots ont la bougeotte (2)

    Avant de lire ce billet, fais le QUIZ sur le même thème. Ici, tu trouveras simplement des explications complémentaires.

    Les mots ont la bougeotte (2)

    1/ Le terme "cedilla" en espagnol provient du français

    Faux. C'est l'inverse!                           

    2/ En espagnol, le mot "clan" vient du français.

    Faux.  Il vient du gaélique "clann" qui signifie famille, descendance.                   

    3/ En français, "le harem" a une origine espagnole.

    Faux. C'est l'inverse : le mot "harén" vient du français. Et le harem découle de l'arabe "haram" qui signifie sacré.                            

    4/ En français, "la cafétéria" vient de l'espagnol.

    Vrai.                      

    5/ Le mot "zèbre" en français découle de "cebra" en espagnol.

    Faux. Il vient du portugais.                             

    6/ En espagnol, "gripe" vient du mot français "grippe".

    Vrai.

    7/ Les mots "pyjama" et "pijama"  proviennent de l'hindi.

    Vrai, par le biais de l'anglais.

    8/ Le terme "bisturí" en espagnol provient du français.

    Vrai.

    9/ Le mot "castagnettes" a une origine espagnole.

    Vrai, de "castañeta" et non de "castañuelas".                     

    10/ Les mots "tuile" et "teja" ont la même origine latine.

    Vrai, du mot latin "tegula".


     

  • Solution des photos francophones

    Avant de lire ce billet, regarde les photos francophones dans la rubrique "Soyons CURIEUX".

    La photo nº2 a été prise à Lausanne, la nº3 à Québec et la nº4 à Bruxelles.

    La photo nº1 n'a pas été prise dans une ville francophone. Il s'agit d'une pissotière à côté de la gare centrale de Copenhague! En français, le mot "pissoir" est un régionalisme (du nord). Pour ceux que ça intéresserait, en août dernier il y a eu une polémique à Paris à propos de nouveaux urinoirs écolos installés dans la capitale. Article curieux à lire sur ce lien : France 3


     

  • Photos francophones

    Regarde bien ces photos. Laquelle n'a pas été prise dans une ville francophone? Une fois que tu crois avoir trouvé la réponse, va la vérifier dans la rubrique "Soyons MALINS".

    Photos fp 1


  • Chanson "Colore"

    Voici la réponse à la question posée sur la chanson "Colore" dans "La puce à l'OREILLE" :

    L'expression qui signifie traverser de dures épreuves est : en voir de toutes les couleurs.


     

  • La lettre de rupture

    Voici l'enregistrement de ce récit afin de l'écouter avant de le lire.

    La lettre de rupture partie 1la-lettre-de-rupture-partie-1.mp3 (587.44 Ko)

    La lettre de rupture partie 2la-lettre-de-rupture-partie-2.mp3 (624.56 Ko)

    La lettre de rupture partie 3la-lettre-de-rupture-partie-3.mp3 (546.56 Ko)

    La lettre de rupture partie 4la-lettre-de-rupture-partie-4.mp3 (504.56 Ko)

    La lettre de rupture

    Partie 1.

    Ma douce,

    Ma démarche doit drôlement te surprendre. Ça fait un bail que je n'écris pas de lettre alors pardonne mon écriture malhabile. Ça tremblote de partout et les ratures enlaidissent l'ensemble. Tant pis. Elle restera à l'état de brouillon peu présentable. Je la rangerai dans le tiroir où je garde précieusement toutes sortes de vieilleries. Je n'ai pas toujours été fétichiste, loin de là. Quand s'est donc opéré ce changement en moi? Je crois savoir. La perte d'un être cher a fait naître ce sentimentalisme nostalgique…

    Partie 2.

    Assez parlé de moi. Comment trouver les mots pour décrire notre premier contact? C'est un souvenir qui me fait encore frémir de plaisir. Dans ce magasin, je ne voyais que toi. Les vendeuses me semblaient inconsistantes et revêches, je m'en souviens très bien. Elles ricanaient entre elles au lieu de s'occuper de la clientèle et de la boutique. Notre connivence a débuté comme ça. En effet, je voyais bien que ça t'agaçait que ces greluches ne s'inquiètent pas de tes besoins. Tu en étais toute froissée. Tu as été reconnaissante que je t'emporte loin de cet endroit. Moi, j'étais aux petits soins avec toi. Tu pourras me faire une foule de reproches, sauf la brusquerie.

    Partie 3.

    Tu ne m'as jamais rien dit, mais je sais parfaitement que je n'ai pas été à la hauteur de tes attentes. Tu as assisté sans broncher à une ribambelle de moments importants de ma vie, comme ma réussite professionnelle, mes amours et désamours, mes déboires… Tu n'as pas pu y prendre part. Tu étais tiraillée, ballottée, lessivée… Je ne t'ai rien épargné. Je t'ai négligée, oubliée puis retrouvée. Notre complémentarité s'est effilochée avec les années. Pourtant, tu n'as jamais failli. Mon égoïsme n'a pas terni ta douceur ni ton rayonnement.

    Partie 4.

    Tu n'es plus présentable, ma belle. Allez, ce n'est pas la peine de tourner autour du pot. Il s'agit bel et bien d'allure et de beauté. Le regard des autres sur nous deux m'a toujours plu. Or, je ne supporte pas l'idée de déplaire. Mais, ne t'en fais pas, tu ne finiras pas en chiffon ni à la poubelle. Même lustrée et usée jusqu'à la trame, je te garderai près de moi. Te voilà soigneusement pliée dans ce tiroir des souvenirs.

    Tendrement.

    Signé : Ange

    (8rB remercie Nicole)


     

  • Les faux amis (1)

    Avant de lire ce billet, fais le QUIZ sur le même thème. Ici, tu trouveras simplement des explications complémentaires.

    Les faux amis (1)

    Ces mots ont-ils le même sens?

    1/ "La platée" et "la platea"?

    Non. La "platée" désigne le contenu d'un plat servi abondamment tandis que "la platea" désigne les places d'orchestre dans un théâtre.

    2/ "Quiproquo" dans les deux langues?

    Oui. Un malentendu, une confusion entre deux éléments. C'est un latinisme.

    3/ "Marcher" et "marchar"?

    Non. "Marcher" signifie "aller à pied" tandis que "marchar" veut dire "partir".

    4/ "Once" dans les deux langues?

    Non. Une "once" est une ancienne mesure de poids (de nos jours, au sens figuré, une once de quelque chose est une petite quantité) tandis que "once" en espagnol correspond au chiffre "onze".

    5/ "Attendre" et "atender"?

    Non. "Attendre" est le fait de "patienter" tandis que "atender" signifie "s'occuper de quelqu'un, assister à quelque chose".

    6/ "Clip" dans les deux langues?

    Non. Un "clip" est la vidéo qui accompagne une chanson tandis qu'un "clip" en espagnol est un trombone.

    7/ "Miel" dans les deux langues?

    Oui. Mais le mot est masculin en français et féminin en espagnol. Il vient du mot latin "mel, mellis" qui est neutre!

    8/ "Col" dans les deux langues?

    Non. Un "col" est un mot polysémique en français (col d'une bouteille, de chemise, de montagne) mais ne désigne pas un chou comme en espagnol.

    9/ "La bûche" et "el buche"?

    Non. Une "bûche" est un morceau de bois tandis que le "buche" en espagnol désigne l'estomac de certains animaux.

    10/ "Pan" dans les deux langues?

    Non. Un "pan" désigne une partie d'un mur ou d'un vêtement tandis que le "pan" en espagnol veut dire "pain".


     

  • Les mots ont la bougeotte (1)

    Avant de lire ce billet, fais le QUIZ sur le même thème. Ici, tu trouveras simplement des explications complémentaires.

    Les mots ont la bougeotte (1)

    1. En espagnol, le mot "bazar" vient du français. Faux. Il vient du persan.
    2. Le mot français "café" a une origine espagnole. Faux, il vient de l'italien "caffé" qui vient du turc "kahve".
    3. Le terme "gagá" en espagnol provient du français. Vrai, il appartient au registre familier et découle de "gâteux", sénile.
    4. En français, "macho" vient de l'espagnol. Vrai, mais uniquement dans le sens de machiste.
    5. Le mot "mammouth" en français découle de "mamut" en espagnol. Faux. C'est l'inverse. Et "mammouth" vient du russe.
    6. En espagnol, "pasaporte" vient du mot français "passeport". Vrai.
    7. L'expression "faire la ola"  provient de l'espagnol. Vrai. Elle date de 1990.
    8. En espagnol "la tropa" a pour origine le mot français "troupe". Vrai.
    9. Le terme "voyeur" en espagnol provient du français. Vrai.
    10. Le mot "zigzag" en français a une origine espagnole. Faux. C'est l'inverse.

    Récapitulatif :

    Mots en français qui viennent de l'espagnol :

    Macho, faire la ola

    Mots en espagnol qui viennent du français :

    Gagá, mamut, pasaporte, tropa, voyeur, zigzag


     

  • Balade française nº2

    Promène-toi dans Burgos tout en repérant des mots français sur les enseignes, les vitrines…

    1/ Quel rond-point porte le nom d'un pédagogue français du XIXème siècle?

    2/ Quelle boutique de la rue de la Colombe a une enseigne en français?

    3/ Il y a deux salons de coiffure qui portent le même nom français (un adjectif), lesquels?

    4/ Quel mot en français peut-on lire sur une vitrine de la promenade de l'Audience?

    Les réponses seront prochainement dans la rubrique "Soyons MALINS". Merci à Laura, Beatriz et Marisa.


     

  • Solution de la balade française nº1

    Solution de la Balade française nº1

    Avant de lire la solution, lis le questionnaire dans "Soyons CURIEUX" et promène-toi dans Burgos tout en repérant des mots français sur les enseignes, les vitrines…

    1/ Quelles sont les deux rues parallèles qui portent des toponymes français?

    Les rues Pessac (Gironde) et Loudun (Vienne).

    2/ Quel nom de fleur en français peut-on trouver dans l'avenue des Rois Catholiques?

    Le coquelicot, le nom d'un fleuriste.

    3/ Quelle lettre manque au mot français sur une vitrine de la rue Saint Alleaume?

    Le S au mot "croissant" sur la vitrine du bar Con Sentidos.

    4/ On peut lire une phrase en français dans la rue Laín Calvo, laquelle?

    "Boutique des Fravhe's à Burgos pour des produits sophistiqués".

    5/ Quelle boutique de la rue Santander a pour nom un adverbe en français?

    Parfois, boutique d'accessoires vestimentaires.

    Si tu as tout trouvé, bravo!!! ;D Sinon, tu feras mieux la prochaine fois, hein?

    (8rB remercie Maricarmen, Alfredo, Marisa et Marian)

     

  • Le français est un atout

    Infographie élaborée par le CIEP :

    Le francais est un atout

  • Balade française nº1

    Promène-toi dans Burgos tout en repérant des mots français sur les enseignes, les vitrines…

    1/ Quelles sont les deux rues parallèles qui portent des toponymes français?

    2/ Quel nom de fleur en français peut-on trouver dans l'avenue des Rois Catholiques?

    3/ Quelle lettre manque au mot français sur une vitrine de la rue Saint Alleaume?

    4/ On peut lire une phrase en français dans la rue Laín Calvo, laquelle?

    5/ Quelle boutique de la rue Santander a pour nom un adverbe en français?

    Les réponses seront prochainement dans la rubrique "Soyons MALINS".

    En tout cas, merci à Maricarmen, Alfredo, Marisa et Marian!


     

  • De l'espace à Paris, en passant par Berlangas de Roa

    Dans la soirée du 8 juillet 1811, c'est-à-dire pendant la guerre d'indépendance espagnole, des habitants de la petite commune de Berlangas de Roa ont entendu toute une série de détonations effrayantes, mais ils ont cru qu'il s'agissait de tirs de l'artillerie napoléonienne.

    En fait, ce vacarme a également surpris la troupe du général Dorsenne (1773-1812) qui a pensé à une attaque par les guérilleros. Il a donc ordonné à un détachement d'aller jeter un coup d'œil. Ses soldats sont vite revenus l'informer qu'ils avaient trouvé un cratère sur la route qui reliait Berlangas à Aranda de Duero. C'était l'œuvre d'une météorite!

    Jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, les météorites provoquaient la crainte et alimentaient bon nombre de superstitions. En 1794, c'est un savant allemand, Ernst Chladni (1756-1827) qui a défendu la thèse selon laquelle c'étaient des corps étrangers à notre planète. Ses arguments ne seront acceptés par la communauté scientifique européenne qu'au début du XIXe siècle, notamment par le physicien Jean-Baptiste Biot (1774-1862).

    C'est pourquoi, lorsque le général Dorsenne a récupéré des fragments de la météorite de Berlangas, au lieu de les cacher ou de les détruire, il les a envoyés au Musée d'Histoire naturelle de Paris, où l'on peut encore en admirer plusieurs, dont un d'environ 1 kg.

    Avis aux amateurs : les coordonnées exactes de l'impact de la "Berlanguillas" sont 41º 41’N, 3º 48’W.

    (8rB remercie Luis!)


     

×