Créer un site internet

Les mots ont la bougeotte (3)

Le 08/06/2019

Dans Soyons MALINS

Avant de lire ce billet, fais le QUIZ sur le même thème. Ici, tu trouveras simplement des explications complémentaires.

Les mots ont la bougeotte (3)

1/ Le terme "debacle" en espagnol provient du français "débâcle".

Vrai.

2/ Le mot français "artichaut" a une origine espagnole.

Faux, il vient de l'italien régional du nord "articiocco" ("carciofo" en italien) dérivé de l'arabe "harsufa". Le mot "alcachofa" provient de ce dernier.

3/ En espagnol, "cizaña" vient du mot français "zizanie".

Faux, il est dérivé du latin "zizania" qui provient du grec "zizanion". "Meter cizaña" se dit "semer la zizanie".

4/ Le mot "guérilla" en français découle de l'espagnol.

Vrai. Le français a perdu un r de "guerrilla" en chemin!

5/ En espagnol, le mot "perfume" vient du français.

Faux, "perfume" et "parfum" proviennent du latin "per" et "fumare".

6/ Le terme "morgue" en espagnol a une origine française.

Vrai.

7/ En français, "embargo" vient de l'espagnol.

Vrai.

8/ Les termes "dune" et "duna" ont la même origine latine.

Faux, ils proviennent du néerlandais.

9/ En espagnol "arribista" a pour origine le mot français "arriviste".

Vrai.

10/ Le mot "bayoneta" en español provient du français.

Vrai. Le mot "baïonnette" dérive du nom de la ville de Bayonne, où elle a été inventée à la fin du XVIIème siècle.

Récapitulatif :

Mots en français qui viennent de l'espagnol : embargo, guérilla

Mots en espagnol qui viennent du français : arribista, bayoneta, debacle, morgue